Строительный портал - NikolskyAdm

Эссе о языке на трех языках. Эссе о языках Эссе о трех языках

Написано в рамках слушания курса "Язык, культура и межкультурная коммуникация" (портал Открытое образование).

Первое эссе
Язык - не только средство общения, хотя нам он привычен именно в этой роли в первую очередь.

Второе эссе
Язык и культура – творцы человека?

На мой взгляд - да, безусловно.

Третье эссе
Языки и культуры в эпоху глобализации: новый взгляд на Вавилонскую башню.

Идея о том, что язык не столько отражает наше мышление, сколько формирует его, становится всё более популярной и даже проникает в художественные фильмы. В фантастической драме "Прибытие" (реж. Дени Вильнёв), недавно вышедшей на экраны, говорится о том, что усваивая другой язык, мы усваиваем мировоззрение другого народа, в частности, его отношение ко времени. Овладев языком инопланетян, главная героиня начинает видеть будущее – поскольку у них есть эта способность и она зафиксирована в их речи.
Таким образом, утверждается идея о том, что каждый язык – это культурный код народа, хранящий в себе его историю и менталитет. Поэтому идея общего языка для всех, языка "довавилонской эпохи" утопична. И это хорошо видно на примере главного современного международного языка – английского.
Казалось бы, он идеально подходит на роль "всемирного языка": родной для жителей трёх континентов, сравнительно простой для изучения иностранцами. Однако мы видим, как этот язык, давно существующий в британском, американском и австралийском вариантах, теперь распадается на chinglish, spanglish, runglish, dunglish и прочие пиджины (pidgin – упрощённый язык как средство общения между разными этническими группами).
Общаясь между собой на упрощённом английском, иностранцы понимают друг друга куда лучше, чем носителей языка. Об этом на днях была статья на сайте BBC Capital: "Почему носителей английского языка никто не понимает". Англоязычным людям советуют говорить кратко, чётко, без сленга и шуточек и делать паузы в речи, чтоб иностранцы успели их понять и сформулировать ответ.
Более того, француз Жан-Поль Нерьер разработал "глобиш" (от Global English) – концентрированную форму английского языка со словарем, сокращенным до 1500 слов, и примитивной, но стандартизированной грамматикой. Это не язык, а инструмент для общения, который успешно работает: с 2004 года продано более 200 тысяч учебников "глобиш" на 18 языках.
Всемирный язык может существовать лишь в таком варианте: урезанный лексикон, максимально упрощенная грамматика. Именно на этом "дистилированном" английском необходимо говорить и носителям языка, если они хотят, чтобы их понимали их иностранные коллеги и партнёры.
И если английский активно вторгается в другие языки, насыщая их англицизмами, то и сам страдает, утрачивая национальную самобытность. Чтобы спасти свой язык от этого и вернуть ему функцию "щита", носители английского прячутся за сленгом, аббревиатурами, шутками и всем прочим, что понятно только "своим".
Возможно, со временем эта тенденция усилится, и лет через пятьдесят "глобиш" будет иметь так же мало общего с "английским английским", как суржик, на котором общаются народы бывшего СССР, с русским языком.

Ёлкина Любовь

Творческая работа в жанре эссе была создана в рамках школьного проекта "Грамотная школа". С данной работой ученица участвовала в областном конкурсе "Один день русского языка", который проводился в рамках социально - просветительского проекта "Грамотный Нижний", организованного филологическим факультетом ННГУ им. Лобачевского. Имеет Сертификат участника конкурса.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Конкурс творческих работ «Один день русского языка»

Эссе

«О русском языке»

Выполнила работу:

Ёлкина Любовь, ученица 8 класса

МКОУ Мамонтовская основная

Общеобразовательная школа

Сокольского района

Нижегородской области

Руководитель:

Ошоева Л.А., учитель

Русского языка и литературы

2014

Эссе.

О русском языке.

Язык народа – лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни.

(К. Д. Ушинский - педагог, писатель.)

У русских людей есть великий клад, великое достояние, великая святыня – русский язык. Век за веком шёл своим неповторимым историческим путём русский народ. И во все времена его неизменным «спутником» был русский язык. Менялись века, обычаи, нравы, менялась форма устройства и психология, претерпевал изменения и язык народа. И всё же на протяжении тысячелетий он оставался всё тем же русским языком. Языком, на котором говорили Великий князь Киевский Владимир (Красно Солнышко), Ломоносов и Радищев, Пушкин и Лермонтов, Есенин и Чехов… Языком, на котором говорят мои родители, братья и сёстры…Языком, на котором говорю и я…

С детских лет и до самой старости жизнь человека неразрывно связана с языком. Первые слоги «ма-ма», колыбельные, сказки, стихи, и вот уже знакомство с русским языком началось. Оно продолжается детском садике, в школе, в университете и… всю нашу жизнь. Посредством слова, чтения, речи мы узнаём о многом. О том, о чём никогда не знали и не видели. И, может быть, не увидим никогда. Мы постигаем мир посредством слова. Рассказы учителей, беседы с мамой, хорошие книги, увлекательные кинофильмы, нужная информация с электронных носителей – и мир становится нам ближе. Вселенная открывает нам свои секреты.

Одно из главных богатств народа - его язык! Веками множатся и живут в слове вечные сокровища человеческой мысли и опыта.

Русский язык – один из сложнейших языков в мире. Он певуч и красив, нежен и лиричен. На нём написано множество великолепных произведений.

В русском языке огромное количество слов. Но чтобы написать хорошую литературную работу, недостаточно просто подобрать нужные слова. Чтобы было интересно, необходимо выполнить огромный объём работы. Все мы знаем шедевры литературы – басни Ивана Андреевича Крылова . Прошло уже несколько веков после их опубликования. Но они до сих пор у всех на слуху; а все потому, что басни Крылова - это великолепные законченные драматические произведения, а их язык – это совершенный русский язык. Произведения Крылова полны удивительных фразеологических оборотов, метких выражений, тонких словосочетаний. Скорее всего, до конца оценить творения этого автора может только тот человек, для кого русский язык – родной. Хотя работы Крылова и переведены на многие языки мира, полностью ощутить тот аромат, который исходит от языка басен Крылова и который делает их явлением только русского духа, смогут лишь те, кто владеет русским языком в совершенстве. Около двухсот строк черновых набросков было найдено к хорошо знакомой нам басне Крылова «Кукушка и петух», состоящей в чистовом варианте всего лишь из двадцати одной строки. Вот как тщательно великий баснописец обращался с русским словом, русским языком.

Представитель русского сентиментализма, Николай Михайлович Карамзин (1766-1825), в своё время верно подметил: « Истинное богатство языка состоит не во множестве звуков, не во множестве слов, но в числе мыслей, выражаемых оным. Богатый язык тот, в котором вы найдете слова не только для означения главных идей, но и для изъяснения их различий, их оттенков, большей или меньшей силы, простоты и сложности. Иначе он беден; беден со всеми миллионами слов своих. В языке, обогащенном умными авторами, в языке выработанном не может быть синонимов; всегда имеют они между собою некоторое тонкое различие, известное тем писателям, которые владеют духом языка, сами размышляют, сами чувствуют, а не попугаями других бывают ».

О русском языке писал и рассуждал известный педагог, критик и литературовед Алексей Федорович Мерзляков. Он был преподавателем словесного отделения в Московском университете и педагогом писателя А.С. Грибоедова. Лекции Алексея Федоровича пользовались большим успехом у студентов. Мерзляков высоко ценил русскую литературу ХVIII века, придавал большое значение поэзии Ломоносова и Державина , занимался изучением русского языка. Он писал: «З аслуги Ломоносова языку и Литературе бессмертны.- В его сочинениях с сладостным изумлением заметили россияне в первый раз богатство, пышность, великолепие языка своего… Все нашли новый язык, новые слова, новые звуки; чувствовали, что они родные, и дивились, почему они прежде их не знали ».

За чистоту, за утверждение русского языка боролся лицейский друг Пушкина , участник декабристского движения Вильгельм Кюхельбекер . В публицистической статье «О направлении нашей поэзии, особенно лирической, в последнее десятилетие» (1824), вызвавшей огромный отклик в обществе, Кюхельбекер писал: « Да создастся для славы России поэзия истинно русская; да будет святая Русь не только в гражданском, но и в нравственном мире первою державою во вселенной!…Летописи, песни и сказания народные – лучшие, чистейшие, вернейшие источники для нашей словесности ».

Русский язык, соединивший предков и потомков, объединивший нацию, меняющийся во времени, ни на миг не прерывающий свою историю, стал одним из самых совершенных и богатейших языков мира. Выдающийся французский писатель Проспер Мериме подчёркивал: « ..французский язык, подкрепленный греческим и латинским, призвав на помощь все свои диалекты… и даже язык времен Франсуа Рабле, - разве только он один мог бы дать представление об этой утонченности и об энергической силе… русского языка ».

Эссе
«Мой язык – моя Родина»
Жанбуршинова Аида
10 класс
КГУ «Юбилейная СШ»
Тарановский район
Руководитель: Топчая Вера Николаевна,
учитель русского языка и литературы
Язык отцов – наследие святое,
Глубокий, острый, сильный, словно крик.
Своих детей заботливой рукою
К себе притянешь, мой родной язык!
М. Жумабаев
Любой язык я представляю как большую сокровищницу, куда люди вкладывают самое
дорогое. Это не деньги, не золото и даже не драгоценные камни, а мелодичные красивые
слова, фразы, слова любви, дружбы, гнева. Умные поговорки и афоризмы, острые
пословицы…. А ещё пронизывающие до глубины души стихи, замечательные песни и
мудрые книги.
«Судьба каждого народа органически сплетена с судьбой его языка… . Ведь каждый
народ – это неповторимая культура, история и традиции. И, конечно же, язык», ­ писал
один из писателей… . Он действительно прав! Судьба не только народа зависит от языка,
судьба каждого из нас зависит от знаний и умений обращаться с родным языком.
Моя Родина – Казахстан, это самая дорогая, важная, драгоценная, горячо любимая
страна. Поэтому для меня самый родной язык – казахский язык, самый прекрасный и
богатый. С самого рождения я неразрывно связана с этим языком. В детстве мама пела мне
колыбельную, учила меня первым шагам в жизни. Я пою песни на этом языке, расту с этим
языком, он является частицей моей жизни….
По Конституции Республики Казахстан казахский язык – это язык, имеющий статус
государственного. Наш Президент Н.Назарбаев подчеркнул, «что государственный язык –
это язык, объединяющий все народы Казахстана». А в нашем государстве проживают люди
разных национальностей. Наша школа – это пёстрый этнический состав: казахи, русские,
белорусы, украинцы, татары… . Мы такие разные, и тем не менее у нас очень много
общего: стремление получить достойное образование, быть востребованными в обществе,
соблюдение обычаев и традиций своего народа. А это значит, Казахстан – наш общий дом.
Очень рада, что в нашей школе мы изучаем три языка: казахский, русский и английский,
что даёт нам уверенно шагать в будущее. Но родной язык – наш «духовный стержень».
Благодаря нашим учителям, мы на каждом уроке узнаём историю своих предков, наши
обычаи и традиции, важность языка и вбираем в себя крупинки того знания, которое
жизненно необходимо носителям языка.
Народ без языка – это дом без фундамента, подул ветер – и разлетелись люди, как
кирпичи, по миру… . Не уметь грамотно говорить и писать на родном языке – это высшее
невежество. Не зная родного языка, человек всегда утрачивает свою Родину, а человек без
Родины, это человек, не имеющий ничего того, что бы могло его радовать, человек, не
знающий родного языка – одинокий человек. Один человек не в силе осуществить
масштабную идею по укреплению родного языка во всех слоях общества, особого

отношения к нему и уважения. Но если об этом подумают тысячи, считая себя
единственными воплотителями этого плана в жизнь, то судьба языка начнёт меняться в
лучшую сторону.
Наверное, каждому человеку знакомо это чувство, когда ты вдали от дома, на чужбине и
слышишь родное слово! Одно долгожданное слово способно приносить столько радости и
счастья, гордость за свой народ, за свою Родину! Представляю: если я вдруг окажусь в
незнакомом месте без семьи и друзей, то достаточно будет найти того, кто говорит со мной
на одном языке. Он поймёт меня и поможет. В этом, на мой взгляд, самое большое
богатство Родины – тебе нужно лишь протянуть руку, и кто – то обязательно откликнется.
Культура каждого народа является уникальной и неповторимой, а язык её корень. Если
мы сбережём корень, выживет и всё остальное. Поэтому человек должен беречь, лелеять
свой родной язык, хранить его, а не загрязнять иноязычными словами.
Ни один язык в мире не может передать те чувства, которые пробуждаются во мне,
слушая казахскую музыку или стихи. Ни один язык в мире не сможет описать глубины
души, как это делают казахские акыны (писатели).
Поднять народ… оживить в нём древние корни, описать взлёт орла и дуновение ветра,
вкус материнского молока, значимость чести, звуки домбры, пение сказителей и
бессмертие великих поступков, живущих в веках, ­ всё это ты, мой язык, мой родной
казахский язык, моя Родина!
Почтительно относясь к родному языку, развивая и оберегая его, можно не только на
долгие столетия сохранить истинный вид родного языка. Но тогда получится
усовершенствовать его чудесную лексику, улучшить грамматику и внести свою
неповторимую долю в то, с помощью чего мы можем выражать свои мысли и эмоции,
распоряжаясь запасами тонны фраз в благих намерениях. Судьба родного языка зависит от
каждого из нас и как раз каждый из нас творит его малую часть, превращая в бесценный
клад Родины.
Давайте ценить, любить и уважать наш язык. Другого такого в мире нет. В нём –
необъятная душа народа, величие его подвига. Родной язык – наш мудрый и вечный
учитель. Чем больше я знакомлюсь с ним через произведения писателей, тем больше я
осознаю его могущество и силу. Где мой язык, там и мой дом, моя Родина.

Язык и история эссе. Написание эссе

История эссе начинается в 1580 г., когда Мишель Монтень опубликовал во Франции книгу, которую назвал Les Essais (фр. "еssai" - очерк, попытка, проба). На русский язык книга была переведена как «Опыты») По признанию автора, книга была написана как бы «скуки ради». Она не имела четко выраженной структуры или плана, и состояла из отдельных глав, формально никак не связанных между собой. Монтень предложил читателю эссе как свои литературные пробы, не скрывая, но даже подчеркивая их субьективность, относительность, неокончательность. По сути, эссе, или «Опыты» - повествование спокойного наблюдателя, сохраняющего нравственное равновесие и душевную ясность, для которого главное - искренность, честность мысли. Эта книга - самопризнания, рожденные из наблюдений за собой, размышления о природе человеческого духа. Наблюдения и размышления о свойствах природы человека лишены формальной системы, высказываются подчас по случайным поводам, как бы мимоходом. В своих эссе, Монтень хотел понять себя, а через себя познать других, познать природу человека, приблизить мир душевных страстей, пороков, добродетелей.

Эссе Монтеня - это свобода построения, легкая, неспешная манера изложения, неожиданные отклонения от темы, ассоциации. Метафоры, каламбуры, ритм, приемы риторики, возможности искусства слова - все выбержано в стиле, способствующему более рельефному отражению личности автора.

В предисловии Монтень писал: «…Если бы я писал эту книгу, чтобы снискать благоволение света, я бы принарядился и показал себя в полном параде. Но я хочу, чтобы меня видели в моем простом, естественном и обыденном виде, непринужденным и безыскусственным, ибо я рисую не кого-либо, а себя самого. Мои недостатки предстанут здесь как живые, и весь облик мой таким, каков он в действительности … Если бы я жил между тех племен, которые, как говорят, и посейчас еще наслаждаются сладостной свободою изначальных законов природы, уверяю тебя, читатель, я с величайшей охотою нарисовал бы себя во весь рост, и притом нагишом. Таким образом, содержание моей книги - я сам …».



На фоне энтузиазма и борьбы страстей, свойственных эпохе Возрождения, эссе Монтеня явились заметным событием литературы и философии. Через некоторое время философ Фрэнсис Бэкон, ввел жанр эссе в английский язык, опубликовав свои Опыты (Essayes,1597-1612 г.г.) В немецкий язык эссе (der Essay Германн Гримм) попали в 1860-е годы. В США эссе как самостоятельная литературная форма получило распространение в конце 18 в..

В 18 19 веках эссе стало одним из ведущих жанров в журналистике Франции и Англии.

Расцвет эссеистики наступил в 20 веке, в этом жанре писали крупнейшие поэты, прозаики, философы (Р.Роллан, Б.Шоу, Г.Уэллс, Дж. Оруэлл, Ж.П. Сартр).

В итоге, литературные критики предлагают различные классификации, а некоторые теоретики считают эссе самостоятельным родом литературы, наряду с эпосом, драмой, лирикой.

История эссе, как термина, в русском языке намного короче. Впервые слово эссе появилось только в 1934 г. в первом издании «Большой Советской Энциклопедии» (т. 64). Некоторые критики находят элементы эссеистического стиля у А. С. Пушкина, Ф. М. Достоевского. В 20 веке в жанре эссе писали Андрей Белый,Розанов,Илья Эренбург …
Академический «Словарь современного русского литературного языка» (т. 17; 1965) содержит, помимо устоявшегося к тому времени написания эссе, также и альтернативное - эссэ. Тем не менее, в современном русском языке эссэ не нашло широкого употребления. Говоря о литературной форме, как правило, используется слово эссе.

Как писать эссе. Язык эссе

Во многих зарубежных странах, написание эссе часто используется как способ тестирования и конкурсного отбора. Испытание в виде написания эссе, позволяет оценить личность автора, его мировоззрение, степень оригинальности мыслей, чувств. При этом не столь важен объем знаний или предмет исследования. В этом смысле эссе - антипод традиционного теста.

Прежде чем писать эссе, естественно определиться: о чем, сколько, как писать.

Если тема задана, считаем первую проблему решенной.

Если тема эссе свободная, надо расслабиться, попытаться представить, о чем Вам было бы приятно или интересно рассказать. Что Вас удивило, поразило, шокировало. О чем Вы думали, мечтали. Не стоит зажиматься. Тема эссе действительно может быть любой. Вот, например, некоторые темы из первой книги классика эссе Монтеня:

  • О скорби;
  • Вправе ли комендант осажденной крепости выходить из нее для переговоров с противником?;
  • О лжецах;
  • О речи живой и о речи медлительной;
  • О предсказаниях;
  • Церемониал при встрече царствующих особ.

При выборе темы не следует забывать: оценивать вашу работу будут главным образом не по названию, а по тому, насколько интересно и самобытно будет представлено ваше восприятие заявленной темы.

Если Вы пишете эссе впервые, скорее всего вас занимает вопрос: Как писать эссе, каким языком?

Прежде всего, не стоит стремиться удивить, поразить любой ценой. Вычурность, надуманность не заменят искренности, подлинности чувств, переживаний. Только искренность, личностное отношение к описываемому событию, делают обычный текст тем, что принято называть эссе. Помните, эссе это выражение только вашего мнения, это отклик только вашей личности на данное событие, явление. Поэтому объем, форма, структура не имеют жесткого формального регламента.

Тем не менее, исходя из общепринятых норм, можно порекомендовать следующее.

Объем. Краткость - сестра таланта. Обычно, бывает достаточно нескольких страниц текста. Но если мысли, чувства, желания переполняют вас - дерзайте.

Структура. Свои мысли, чувства, идеи вы вольны излагать в той последовательности, в которой считаете нужной. Эссе не требует оглавления, введения, глав, заключения, выводов. Никакой актуальности, цели, задач, списка использованной литературы. Главное, что бы текст передал ваши мысли, ощущения, чувства, родившиеся у вас в процессе рассуждений, переживаний - связанных с предметом вашего эссе.

Язык. Пусть вас не смущает, что это учебная или тестовая работа. Вы пишете эссе, следовательно, язык не должен быть наукообразным. Не нужны точные числовые данные, аналитические выкладки и тому подобное. Вы пишете не для экзаменатора, а делитесь своими наблюдениями с близкими вам людьми, перед которыми нет необходимости «распускать хвост». Не зажимайтесь. Постарайтесь добиться гармонии между словесным, образным описанием своих чувств и мыслей, и теми ощущениями, которые возникали у вас в реальности.

Удачи вам при написании эссе.